German alternate titles: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
Line 64: | Line 64: | ||
<tr align=center> |
<tr align=center> |
||
<td>[[Baron]]</td> |
<td>[[Baron]]</td> |
||
<td> |
<td>Baron/Freiherr</td> |
||
</tr> |
</tr> |
||
<tr align=center> |
<tr align=center> |
||
<td>[[Baroness]]</td> |
<td>[[Baroness]]</td> |
||
<td> |
<td>Baronin/Freiherrin</td> |
||
</tr> |
</tr> |
||
<tr align=center> |
<tr align=center> |
Revision as of 22:05, 8 August 2006
In the SCA people with a persona from Germany may choose to use one of the following alternate titles.
SCA | German |
---|---|
King | König |
Queen | Königin |
Prince | Prinz |
Princess | Prinzessin |
Duke | Herzog |
Duchess | Herzogin |
Count | Graf |
Countess | Gräfin |
Viscount | Landgraf |
Viscountess | Landgräfin |
Master | Meister |
Mistress | Meisterin |
Knight | Ritter |
Sir | Sir |
Baron | Baron/Freiherr |
Baroness | Baronin/Freiherrin |
Lord | Herr |
Lady | Herrin |