Irish Gaelic alternate titles: Difference between revisions

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 8: Line 8:
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[King]]</td>
<td>[[King]]</td>
<td>Ri/Righ</td>
<td>Ri/</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[Queen]]</td>
<td>[[Queen]]</td>
<td>Banrion/Bean-righ</td>
<td>Banríon</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>
Line 20: Line 20:
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[Princess]]</td>
<td>[[Princess]]</td>
<td>Beanphrionsa/Banfhlaith</td>
<td>Banphrionsa/Banfhlaith</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>
Line 36: Line 36:
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[Countess]]</td>
<td>[[Countess]]</td>
<td>Cuntaois</td>
<td>Cuntaois/Baniarla</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>
Line 44: Line 44:
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[Viscountess]]</td>
<td>[[Viscountess]]</td>
<td>Biocuntaois</td>
<td>Biocuntaois/Banbhiocunt</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[Master]]</td>
<td>[[Master]]</td>
<td>Maistir</td>
<td>Máistir</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[Mistress]]</td>
<td>[[Mistress]]</td>
<td>Maistreas</td>
<td>Máistreas/Banmháistir</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>

Revision as of 17:32, 3 July 2007

In the SCA people with a persona from Ireland may choose to use one of the following alternate titles.

SCA Irish Gaelic
King Ri/Rí
Queen Banríon
Prince Prionsa/Flaith
Princess Banphrionsa/Banfhlaith
Duke Diuc/Righ-cuicidh
Duchess Bandiuc
Count Cunta/Iarla
Countess Cuntaois/Baniarla
Viscount Biocunta
Viscountess Biocuntaois/Banbhiocunt
Master Máistir
Mistress Máistreas/Banmháistir
Knight Ridire
Sir Sior/An ridire
Baron Barun/Righ-tuatha
Baroness Banbharun
Lord Tiarna
Lady Bantiarna