Irish Gaelic alternate titles: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
Line 80: | Line 80: | ||
</table> |
</table> |
||
<p> |
<p> |
||
[[Category:alternate titles]] |
Revision as of 23:15, 31 January 2005
In the SCA people with a persona from Ireland may choose to use one of the following alternate titles.
SCA | Irish Gaelic |
---|---|
King | Ri/Righ |
Queen | Banrion/Bean-righ |
Prince | Prionsa/Flaith |
Princess | Beanphrionsa/Banfhlaith |
Duke | Diuc/Righ-cuicidh |
Duchess | Bandiuc |
Count | Cunta/Iarla |
Countess | Cuntaois |
Viscount | Biocunta |
Viscountess | Biocuntaois |
Master | Maistir |
Mistress | Maistreas |
Knight | Ridire |
Sir | Sior/An ridire |
Baron | Barun/Righ-tuatha |
Baroness | Banbharun |
Lord | Tiarna |
Lady | Bantiarna |