Portuguese alternate titles: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
| Line 79: | Line 79: | ||
</tr> |
</tr> |
||
</table> |
</table> |
||
[[Category:alternate titles]] |
|||
Revision as of 00:11, 1 February 2005
In the SCA people with a persona from Portugal may choose to use one of the following alternate titles.
| SCA | Portuguese |
|---|---|
| King | Rei |
| Queen | Raihna |
| Prince | Principe |
| Princess | Princesa |
| Duke | Duque |
| Duchess | Duquesa |
| Count | Conde |
| Countess | Condêssa |
| Viscount | Visconde |
| Viscountess | Viscondêssa |
| Master | Mestre |
| Mistress | Mestra |
| Knight | Cavaleiro |
| Sir | Cavaleiro |
| Baron | Barão |
| Baroness | Baronesa |
| Lord | Senhor |
| Lady | Senhora |