Scots Gaelic alternate titles: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 56: | Line 56: | ||
<tr align=center> |
<tr align=center> |
||
<td>[[Knight]]</td> |
<td>[[Knight]]</td> |
||
<td>Ridire</td> |
<td>Marcaiche/Ridire</td> |
||
</tr> |
</tr> |
||
<tr align=center> |
<tr align=center> |
Revision as of 10:11, 5 July 2007
In the SCA, people with a persona from Scotland, particularly the Highlands, may wish to use one of the following alternate titles.
SCA | Scots Gaelic |
---|---|
King | Rìgh |
Queen | Bainrìgh/Bainrìghinn |
Prince | Prionnsa / Flath |
Princess | Bana-phrionnsa / Ban-fhlath |
Duke | Diuc |
Duchess | Ban-diuc |
Count | Iarla/Morair |
Countess | Ban-iarla/Bana-mhorair |
Viscount | Biocas |
Viscountess | Bana-bhiocas |
Master | Maighstir |
Mistress | Bana-mhaighstir |
Knight | Marcaiche/Ridire |
Sir | (a) Ridire |
Baron | Ridire / Baran |
Baroness | Ban-ridire / Bana-bharan |
Lord | Tighearna |
Lady | Baintighearna |