Dutch alternate titles: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
| Line 80: | Line 80: | ||
</table> |
</table> |
||
<p> |
<p> |
||
[[category:alternate titles]] |
|||
Revision as of 16:41, 27 January 2005
In the SCA people with a persona from the Netherlands may choose to use one of the following alternate titles.
| SCA | Dutch |
|---|---|
| King | Koning |
| Queen | Koningin |
| Prince | Prins |
| Princess | Prenses |
| Duke | Hertog |
| Duchess | Hertogin |
| Count | Graaf |
| Countess | Gravin |
| Viscount | Burggraaf |
| Viscountess | Burggravin |
| Master | Meester |
| Mistress | Meesteres |
| Knight | Ridder |
| Sir | Mijnheer |
| Baron | Baron |
| Baroness | Barones |
| Lord | Gebieder |
| Lady | Gebiedster |