Alternate titles: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
(→Alternate Titles by Language: added Chinese & Japanese) |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
* [[Albanian alternate titles]] |
* [[Albanian alternate titles]] |
||
* [[Arabic alternate titles]] |
* [[Arabic alternate titles]] |
||
* [[Breton alternate titles]] |
|||
* [[Catalan alternate titles]] |
* [[Catalan alternate titles]] |
||
* [[Chinese alternate titles]] |
* [[Chinese alternate titles]] |
Latest revision as of 16:25, 1 May 2008
In the SCA an alternate title is used by people who wish their title to reflect the culture of their persona. For instance, instead of Duke Johannes, a person with a German persona may wish to be styled Herzog Johannes.
The SCA College of Arms has a complete list of alternate titles.
Alternate Titles by Language
- Albanian alternate titles
- Arabic alternate titles
- Breton alternate titles
- Catalan alternate titles
- Chinese alternate titles
- Czech alternate titles
- Danish alternate titles
- Dutch alternate titles
- Estonian alternate titles
- Finnish alternate titles
- French alternate titles
- German alternate titles
- Greek alternate titles
- Hebrew alternate titles
- Hungarian alternate titles
- Icelandic alternate titles
- Irish Gaelic alternate titles
- Italian alternate titles
- Japanese alternate titles
- Latin alternate titles
- Middle Norwegian alternate titles
- Old English alternate titles
- Old Norse alternate titles
- Polish alternate titles
- Portuguese alternate titles
- Romanian alternate titles
- Russian alternate titles
- Scots Gaelic alternate titles
- Spanish alternate titles
- Swedish alternate titles
- Turkish alternate titles
- Welsh alternate titles