Lord: Difference between revisions

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 24: Line 24:
<td>[[Arabic]]</td>
<td>[[Arabic]]</td>
<td>Sayyid</td>
<td>Sayyid</td>
</tr>
<tr>
<td>[[Breton]]</tr>
<td>Aotrou</tr>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
Line 31: Line 35:
<tr>
<tr>
<td>[[Czech]]</td>
<td>[[Czech]]</td>
<td>Lord</td>
<td>Lord, Pán</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
Line 51: Line 55:
<tr>
<tr>
<td>[[French]]</td>
<td>[[French]]</td>
<td>Seigneur</td>
<td>Seigneur, Monsieur</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
Line 59: Line 63:
<tr>
<tr>
<td>[[Greek]]</td>
<td>[[Greek]]</td>
<td>K�rios</td>
<td>Kírios</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
Line 111: Line 115:
<tr>
<tr>
<td>[[Scots Gaelic]]</td>
<td>[[Scots Gaelic]]</td>
<td>Tighearn(a)</td>
<td>Tighearna</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td>[[Spanish]]</td>
<td>[[Spanish]]</td>
<td>Se�or/Don</td>
<td>Señor/Don</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>

Revision as of 17:23, 3 July 2007

The term Lord is an honorific used to indicate that a man or his father has rank. It is used for a marquis, earl, count, viscount, baron or baronet or the son of duke or marquis. It came to be extended to non-peerage ranks, eg. Lord Mayor or Lord Chamberlain, and church ranks, eg. Bishop of Upper Smithbury, Lord Clancy.

For landed peers, it is used with the name of their estate, not their first name. Hence, you could refer to the Earl of Cumnor as Lord Cumnor.

A Lord in the SCA

Lord is the honorific given in the SCA to male holders of an Award of Arms. Any male participants are entitled to be called m'lord as a polite form of address but this implies no rank.

Other ranks tend to use different honorifics, eg. Your Excellency for barons.

Alternate titles

A persona with the title of Lord may wish to use one of the following alternate titles.

Language Alternate Form
Albanian Zoti/Bujar
Arabic Sayyid
Breton
Aotrou
Catalan Senyor
Czech Lord, Pán
Danish Herre
Dutch Gebieder
Estonian Lord
Finnish Herra
French Seigneur, Monsieur
German Herr
Greek Kírios
Hebrew Reb
Hungarian Gyula
Icelandic Drottinn
Irish Gaelic Tiarna
Italian Signore
Latin Dominus
Middle Norwegian Heera
Old English Hlaford
Polish Pan
Portuguese Senhor
Romanian Domn
Russian Pomestnik
Scots Gaelic Tighearna
Spanish Señor/Don
Swedish Herre
Turkish Efendi
Welsh Arglwydd/Boneddig/Bonheddwr