Difference between revisions of "Sachus (recipe)"
From Cunnan
Jump to navigationJump to searchLine 3: | Line 3: | ||
:'''''SACHUS''. XX.VIII. XVIII.''' |
:'''''SACHUS''. XX.VIII. XVIII.''' |
||
− | :Take smale Sachellis of canuas and fille hem full of |
+ | :Take smale Sachellis of canuas and fille hem full of þe ''same fars'' & seeþ hem. and whan þey buth ynowz take of the canvas, rost hem & colour hem &c. |
=== Notes === |
=== Notes === |
||
* ''Sachus''. I suppose ''sacks''. |
* ''Sachus''. I suppose ''sacks''. |
||
* ''same fars''. viz. as 174. |
* ''same fars''. viz. as 174. |
||
+ | |||
+ | === Translation === |
||
+ | (tentative) Take small sacks of canvas and fill them full of the same fars (ie [Potews (recipe)]???) and seethe them and when they are 'ynowz' take out of the canvas, roast them and colour them, etc. |
||
<!-- redaction not yet done |
<!-- redaction not yet done |
Revision as of 17:40, 16 September 2006
Period Recipe
From the Forme of Cury.
- SACHUS. XX.VIII. XVIII.
- Take smale Sachellis of canuas and fille hem full of þe same fars & seeþ hem. and whan þey buth ynowz take of the canvas, rost hem & colour hem &c.
Notes
- Sachus. I suppose sacks.
- same fars. viz. as 174.
Translation
(tentative) Take small sacks of canvas and fill them full of the same fars (ie [Potews (recipe)]???) and seethe them and when they are 'ynowz' take out of the canvas, roast them and colour them, etc.