Difference between revisions of "Bockwürst mit saurem Kraut"

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
 
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
23. Geräuchert oder Geselcht Spensaw ist auch nicht böß/ magst sie kalt oder warm geben/ sie ist auf beide manier gut/ Oder kochs unter grünem Köl/ mit saurem Kraut/ oder mit Spenat/ oder Bisenkraut/ welches man sonst Römischen Köl nennet.
 
23. Geräuchert oder Geselcht Spensaw ist auch nicht böß/ magst sie kalt oder warm geben/ sie ist auf beide manier gut/ Oder kochs unter grünem Köl/ mit saurem Kraut/ oder mit Spenat/ oder Bisenkraut/ welches man sonst Römischen Köl nennet.
  
23. Smoked or salted pig is not also bad/ serve it cold or warm/ It is good in both manners or cook under green cabbage/ with sour herb or with spinach/or Bisenkraut which one otherwise calls Roman cabbage.
+
23. [[Smoked]] or [[salt]]ed [[pig]] is not also bad/ serve it cold or warm/ It is good in both manners or cook under green [[cabbage]]/ with sour herb or with [[spinach]]/or Bisenkraut which one otherwise calls Roman cabbage.
  
 
Max Rumpolt, Ein new Kuchbuch 1581, Translation by Ranvaig (Sharon Palmer)
 
Max Rumpolt, Ein new Kuchbuch 1581, Translation by Ranvaig (Sharon Palmer)
Line 8: Line 8:
 
==See Also==
 
==See Also==
 
[[Peerless Kitchen]]
 
[[Peerless Kitchen]]
[[category:recipes]]
+
[[category:recipes]] [[category:From the Peerless Kitchen]]

Latest revision as of 09:20, 5 September 2008

Original Source

23. Geräuchert oder Geselcht Spensaw ist auch nicht böß/ magst sie kalt oder warm geben/ sie ist auf beide manier gut/ Oder kochs unter grünem Köl/ mit saurem Kraut/ oder mit Spenat/ oder Bisenkraut/ welches man sonst Römischen Köl nennet.

23. Smoked or salted pig is not also bad/ serve it cold or warm/ It is good in both manners or cook under green cabbage/ with sour herb or with spinach/or Bisenkraut which one otherwise calls Roman cabbage.

Max Rumpolt, Ein new Kuchbuch 1581, Translation by Ranvaig (Sharon Palmer)

See Also

Peerless Kitchen