German alternate titles: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
<tr align=center> |
<tr align=center> |
||
<td>Queen</td> |
<td>Queen</td> |
||
<td>Königin |
<td>Königin |
||
</tr> |
</tr> |
||
<tr align=center> |
<tr align=center> |
Revision as of 14:52, 20 October 2004
In the SCA people with a persona from Germany may choose to use one of the following alternate titles.
SCA | German |
---|---|
King | König |
Queen | Königin |
Prince | Prinz |
Princess | Prinzessin |
Duke | Herzog |
Duchess | Herzogin |
Count | Graf |
Countess | Gräfin |
Viscount | Landgraf |
Viscountess | Landgräfin |
Master | Meister |
Mistress | Meisterin |
Knight | Ritter |
Sir | Sir |
Baron | Barun/Freiherr |
Baroness | Barunin/Freiherrin |
Lord | Herr |
Lady | Herrin |