Saint Patrick's Purgatory: Difference between revisions

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
(needs work, & a longer plot)
 
(categorising)
Line 1: Line 1:
**Translation of latin "Tractus de Purgatorio Sancti Patricii" by Henry of Slasbury into old French octosyllabic couplets composed c1190.
**modern translation: "Saint Patrick's Purgatory: A poem by Marie de France" trans. Michael J.Curley, (Medieval & Renaissance Texts & Studies, Birmingham, 1993) ISBN 0-86698-18-X
Dual text - translation and old French side by side, with numerous notes on similarities to other medieval texts.
Describes the visions and harrowings of Purgatory experienced by a Welsh knight in an Irish holy place.
Describes the visions and harrowings of Purgatory experienced by a Welsh knight in an Irish holy place.

*Translation of latin "Tractus de Purgatorio Sancti Patricii" by Henry of Slasbury into old French octosyllabic couplets composed c1190.
*Modern translation: "Saint Patrick's Purgatory: A poem by Marie de France" trans. Michael J.Curley, (Medieval & Renaissance Texts & Studies, Birmingham, 1993) ISBN 0-86698-18-X

Dual text - translation and old French side by side, with numerous notes on similarities to other medieval texts.

[[category:literature]]

Revision as of 19:59, 23 May 2006

Describes the visions and harrowings of Purgatory experienced by a Welsh knight in an Irish holy place.

  • Translation of latin "Tractus de Purgatorio Sancti Patricii" by Henry of Slasbury into old French octosyllabic couplets composed c1190.
  • Modern translation: "Saint Patrick's Purgatory: A poem by Marie de France" trans. Michael J.Curley, (Medieval & Renaissance Texts & Studies, Birmingham, 1993) ISBN 0-86698-18-X

Dual text - translation and old French side by side, with numerous notes on similarities to other medieval texts.