Beowulf: Difference between revisions

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
(Characters wers not displaying properly, (UTF-8 page trying to display ISO-8859-1) changed the text to UTF-8)
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Image:Beowulf.firstpage.jpg|thumb|right|The first page of Beowulf]]
'''Beowulf''' is a traditional heroic epic [[poem]] in [[Old English]] alliterative verse. At 3182 lines, it is far more substantial than any similar work in the language, representing about 10% of the extant [[Anglo-Saxon]] corpus. The poem is untitled in the manuscript, but has been known as Beowulf since the early [[19th century]].
'''Beowulf''' is a traditional heroic epic [[poem]] in [[Old English]] alliterative verse. At 3182 lines, it is far more substantial than any similar work in the language, representing about 10% of the extant [[Anglo-Saxon]] corpus. The poem is untitled in the [[Beowulf manuscript|manuscript]], but has been known as Beowulf since the early [[19th century]].


== Text ==
The [[Project Gutenberg]] e-text of Beowulf can be found at http://library.adelaide.edu.au/etext/pg/etext97/bwulf10.txt
The following is a small section of the text from the begining of the poem shown side by side with Gummere's English translation.

<table>
<tr>
<th>
Old English
</th>
<th>
Modern English
</th>
</tr>
<tr>
<td>
HWÆT, WE GAR-DEna in geardagum,<br>
þeodcyninga þrym gefrunon,<br>
hu ða æþelingas ellen fremedon!<br>
oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,<br>
monegum mægþum meodosetla ofteah,<br>
egsode eorlas, syððanærest wearð<br>
feasceaft funden; he þæs frofre gebad,<br>
weox under wolcnum weorðmyndum þah,<br>
oð þæt him æghwylc ymbsittendra<br>
ofer hronrade hyran scolde,<br>
gomban gyldan; þæt wæs god cyning!<br>
Ðæm eafera wæs æfter cenned<br>
geong in geardum, þone God sende<br>
folce to frofre; fyrenðearfe ongeat,<br>
þe hie ær drugon aldorlease<br>
lange hwile; him þæs Liffrea,<br>
wuldres Wealdend woroldare forgeaf,<br>
Beowulf wæs breme --- blæd wide sprang---<br>
Scyldes eafera Scedelandum in.<br>
Swa sceal geong guma gode gewyrcean,<br>
fromum feohgiftumon fæder bearme,<br>
þæt hine on ylde eft gewunigen<br>
wilgesiþas, þonne wig cume,<br>
leode gelæsten; lofdædum sceal<br>
in mægþa gehwære man geþeon. <br>
</td>
<td>
LO, praise of the prowess of people-kings<br>
of spear-armed Danes, in days long sped,<br>
we have heard, and what honor the athelings won!<br>
Oft Scyld the Scefing from squadroned foes,<br>
from many a tribe, the mead-bench tore,<br>
awing the earls. Since erst he lay<br>
friendless, a foundling, fate repaid him:<br>
for he waxed under welkin, in wealth he throve,<br>
till before him the folk, both far and near,<br>
who house by the whale-path, heard his mandate,<br>
gave him gifts: a good king he!<br>
To him an heir was afterward born,<br>
a son in his halls, whom heaven sent<br>
to favor the folk, feeling their woe<br>
that erst they had lacked an earl for leader<br>
so long a while; the Lord endowed him,<br>
the Wielder of Wonder, with world's renown.<br>
Famed was this Beowulf: far flew the boast of him,<br>
son of Scyld, in the Scandian lands.<br>
So becomes it a youth to quit him well<br>
with his father's friends, by fee and gift,<br>
that to aid him, aged, in after days,<br>
come warriors willing, should war draw nigh,<br>
liegemen loyal: by lauded deeds<br>
shall an earl have honor in every clan.<br>
</td>
</tr>
</table>


== External Links ==
* The [[Project Gutenberg]] e-text of Gummere's translation of Beowulf. - http://library.adelaide.edu.au/etext/pg/etext97/bwulf10.txt
* The medieval source-book old English text edition - http://www.fordham.edu/halsall/basis/beowulf-oe.html

[[Category:Books]]

Latest revision as of 00:18, 21 January 2011

The first page of Beowulf

Beowulf is a traditional heroic epic poem in Old English alliterative verse. At 3182 lines, it is far more substantial than any similar work in the language, representing about 10% of the extant Anglo-Saxon corpus. The poem is untitled in the manuscript, but has been known as Beowulf since the early 19th century.

Text

The following is a small section of the text from the begining of the poem shown side by side with Gummere's English translation.

Old English

Modern English

HWÆT, WE GAR-DEna in geardagum,
þeodcyninga þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon!
oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
monegum mægþum meodosetla ofteah,
egsode eorlas, syððanærest wearð
feasceaft funden; he þæs frofre gebad,
weox under wolcnum weorðmyndum þah,
oð þæt him æghwylc ymbsittendra
ofer hronrade hyran scolde,
gomban gyldan; þæt wæs god cyning!
Ðæm eafera wæs æfter cenned
geong in geardum, þone God sende
folce to frofre; fyrenðearfe ongeat,
þe hie ær drugon aldorlease
lange hwile; him þæs Liffrea,
wuldres Wealdend woroldare forgeaf,
Beowulf wæs breme --- blæd wide sprang---
Scyldes eafera Scedelandum in.
Swa sceal geong guma gode gewyrcean,
fromum feohgiftumon fæder bearme,
þæt hine on ylde eft gewunigen
wilgesiþas, þonne wig cume,
leode gelæsten; lofdædum sceal
in mægþa gehwære man geþeon.

LO, praise of the prowess of people-kings
of spear-armed Danes, in days long sped,
we have heard, and what honor the athelings won!
Oft Scyld the Scefing from squadroned foes,
from many a tribe, the mead-bench tore,
awing the earls. Since erst he lay
friendless, a foundling, fate repaid him:
for he waxed under welkin, in wealth he throve,
till before him the folk, both far and near,
who house by the whale-path, heard his mandate,
gave him gifts: a good king he!
To him an heir was afterward born,
a son in his halls, whom heaven sent
to favor the folk, feeling their woe
that erst they had lacked an earl for leader
so long a while; the Lord endowed him,
the Wielder of Wonder, with world's renown.
Famed was this Beowulf: far flew the boast of him,
son of Scyld, in the Scandian lands.
So becomes it a youth to quit him well
with his father's friends, by fee and gift,
that to aid him, aged, in after days,
come warriors willing, should war draw nigh,
liegemen loyal: by lauded deeds
shall an earl have honor in every clan.


External Links