Ballo del Fiore (Il Ballarino): Difference between revisions
No edit summary |
m (link to translation) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
*[[Ballo del Fiore for three (Il Ballarino)|Ballo del Fiore for three]] |
*[[Ballo del Fiore for three (Il Ballarino)|Ballo del Fiore for three]] |
||
*[[Ballo del Fiore (Nobilta)|Ballo del Fiore from Nobilta di Dame]] |
*[[Ballo del Fiore (Nobilta)|Ballo del Fiore from Nobilta di Dame]] |
||
==Dedicatory Poem== |
|||
This dance comes with a poem dedicated to Lady Laura Moro Contarini. |
|||
===Original Poem=== |
|||
Giua liet a l'Aurore<br> |
|||
Per l'Oriente i suoi destrier sprònando;<br> |
|||
Oue di gemme, & oro<br> |
|||
Il bel paese abonda,<br> |
|||
Et di quanto il Mar bagna, e'l Sol circonda:<br> |
|||
Qual balezza seconda<br> |
|||
Non fia al mio albòr (dicea) ch'inostra, e indora<br> |
|||
D'Ogni ricci tesoro<br> |
|||
Il Ciel, l'aria, la terra, e l'onda? Quand<br> |
|||
Giove rispose irato: In terra ha stanza<br> |
|||
Donna, che tua beltà di beltà avanza. |
|||
==Offsite Links== |
|||
* [http://jducoeur.org/IlBallarino/Translation/Book2/Ballo%20Del%20Fiore.html Translation of original] |
|||
[[Category:Dances]] |
[[Category:Dances]] |
Latest revision as of 12:40, 21 August 2005
The Ballo del Fiore (Dance of the Flower) is a dance by Fabritio Caroso. There are two choreographies from his book Il Ballarino, one for two people the other for three. He also gave a later choreography in Nobilta di Dame.
Both two and three person dances begin with one person in the centre holding a flower. When the dance reaches it final riverenza the flower is transferred to one of the other dances, who may repeat the dance. For the two person dance it has become a popular variation in the SCA to start with a bunch of flowers, passing half the bunch over in the end, and having both dancers repeat the dance. In this way many more people may take part in a given number of repetitions of the dance.
Dedicatory Poem
This dance comes with a poem dedicated to Lady Laura Moro Contarini.
Original Poem
Giua liet a l'Aurore
Per l'Oriente i suoi destrier sprònando;
Oue di gemme, & oro
Il bel paese abonda,
Et di quanto il Mar bagna, e'l Sol circonda:
Qual balezza seconda
Non fia al mio albòr (dicea) ch'inostra, e indora
D'Ogni ricci tesoro
Il Ciel, l'aria, la terra, e l'onda? Quand
Giove rispose irato: In terra ha stanza
Donna, che tua beltà di beltà avanza.