German alternate titles: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
m (should be good now) |
||
| Line 12: | Line 12: | ||
<tr align=center> |
<tr align=center> |
||
<td>Queen</td> |
<td>Queen</td> |
||
<td>Königin |
<td>Königin</td> |
||
</tr> |
</tr> |
||
<tr align=center> |
<tr align=center> |
||
Revision as of 14:52, 20 October 2004
In the SCA people with a persona from Germany may choose to use one of the following alternate titles.
| SCA | German |
|---|---|
| King | König |
| Queen | Königin |
| Prince | Prinz |
| Princess | Prinzessin |
| Duke | Herzog |
| Duchess | Herzogin |
| Count | Graf |
| Countess | Gräfin |
| Viscount | Landgraf |
| Viscountess | Landgräfin |
| Master | Meister |
| Mistress | Meisterin |
| Knight | Ritter |
| Sir | Sir |
| Baron | Barun/Freiherr |
| Baroness | Barunin/Freiherrin |
| Lord | Herr |
| Lady | Herrin |