Gut und wohl geschmack: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
(19 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Ein Banchet von Max Rumpolt und Sabina Welserin. |
Ein Banchet von Max Rumpolt und Sabina Welserin.<br> |
||
("Good and Well-Tasting. A Banquet from Max Rumpolt and Sabina Welserin.") |
|||
== Der erste Gang - First Course == |
== Der erste Gang - First Course == |
||
Line 6: | Line 6: | ||
*Brot mit frischer Butter - [[Bread]] and Fresh [[Butter]] |
*Brot mit frischer Butter - [[Bread]] and Fresh [[Butter]] |
||
*Hennenbrüh mit Gersten - [[Chicken]] and [[Barley]] [[Soup]] |
*Hennenbrüh mit Gersten - [[Chicken]] and [[Barley]] [[Soup]] |
||
*Gebratene Rindtfleisch mit Salsen von Senf - [[Roast]] [[Beef]] with [[Mustard |
*Gebratene Rindtfleisch mit [[Salsen von Senf]] - [[Roast]] [[Beef]] with [[Mustard]] Sauce |
||
*Wildpret Pasteten - |
*Wildpret Pasteten - Game [[pie]] |
||
*[[Rot Ruben Salat]] - [[Beet]] [[Salad]] |
*[[Rot Ruben Salat]] - [[Beet]] [[Salad]] |
||
*Grün Kopfel Salat - Green [[Lettuce]] Salad |
*[[Grün Kopfel Salat]] - Green [[Lettuce]] Salad |
||
== Der ander Gang - Second Course == |
== Der ander Gang - Second Course == |
||
*Bockwürst mit saurem Kraut - [[Sauerkraut]] with Smoked [[Sausage]] |
*[[Bockwürst mit saurem Kraut]] - [[Sauerkraut]] with [[Smoked]] [[Sausage]] |
||
*Ein gehackten Schlegel - |
*[[Ein gehackten Schlegel]] - [[Stew]]ed [[mutton]]. |
||
*Nudeln mit Parmesankäß - |
*Nudeln mit Parmesankäß - [[Noodle]]s with [[Parmesan Cheese]] |
||
*Karotten mit Honig - Honey |
*Karotten mit Honig - [[Honey]] [[Carrot]]s |
||
*[[Römische Bonen]] - Broad |
*[[Römische Bonen]] - Broad [[Bean]]s |
||
*[[Ab gesotten Salm]] - |
*[[Ab gesotten Salm]] - [[Simmer]]ed [[Salmon]] |
||
== Der dritt Gang - Third Course == |
== Der dritt Gang - Third Course == |
||
===Source=== |
|||
Alles was zum Obß gehört als Käß Nüß holhippen Kuchen und Gebackens. |
|||
("Everything which belongs to the [[Fruit]] such as [[cheese]], [[nut]]s, [[waffle]]s, [[cake]] and [[pastry]].") |
|||
Max Rumpolt, ''Ein new Kuchbuch'', 1581, Translated by Ranvaig (Sharon Palmer) |
|||
===Course=== |
|||
*Frucht, Käß, und Nüß [[Fruit]], [[Cheese]], and [[Nut]]s |
*Frucht, Käß, und Nüß [[Fruit]], [[Cheese]], and [[Nut]]s |
||
*[[Precedella]] -[[Pretzel]] [[Biscuit]]s |
*[[Precedella]] - [[Pretzel]] [[Biscuit]]s |
||
*Zucker Piscoten - [[Sugar]] Biscuits |
*[[Zucker Piscoten]] - [[Sugar]] Biscuits |
||
*Mandelteig - [[Marzipan]] |
*Mandelteig - [[Marzipan]] |
||
*[[Küchel]] - Cheese Puffs |
*[[Küchel]] - Cheese Puffs |
||
==See Also== |
|||
[[Peerless Kitchen]] |
|||
[[category:menus]] |
Latest revision as of 15:41, 20 January 2011
Ein Banchet von Max Rumpolt und Sabina Welserin.
("Good and Well-Tasting. A Banquet from Max Rumpolt and Sabina Welserin.")
Der erste Gang - First Course
- Brot mit frischer Butter - Bread and Fresh Butter
- Hennenbrüh mit Gersten - Chicken and Barley Soup
- Gebratene Rindtfleisch mit Salsen von Senf - Roast Beef with Mustard Sauce
- Wildpret Pasteten - Game pie
- Rot Ruben Salat - Beet Salad
- Grün Kopfel Salat - Green Lettuce Salad
Der ander Gang - Second Course
- Bockwürst mit saurem Kraut - Sauerkraut with Smoked Sausage
- Ein gehackten Schlegel - Stewed mutton.
- Nudeln mit Parmesankäß - Noodles with Parmesan Cheese
- Karotten mit Honig - Honey Carrots
- Römische Bonen - Broad Beans
- Ab gesotten Salm - Simmered Salmon
Der dritt Gang - Third Course
Source
Alles was zum Obß gehört als Käß Nüß holhippen Kuchen und Gebackens.
("Everything which belongs to the Fruit such as cheese, nuts, waffles, cake and pastry.")
Max Rumpolt, Ein new Kuchbuch, 1581, Translated by Ranvaig (Sharon Palmer)
Course
- Frucht, Käß, und Nüß Fruit, Cheese, and Nuts
- Precedella - Pretzel Biscuits
- Zucker Piscoten - Sugar Biscuits
- Mandelteig - Marzipan
- Küchel - Cheese Puffs