Bockwürst mit saurem Kraut: Difference between revisions

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
23. Geräuchert oder Geselcht Spensaw ist auch nicht böß/ magst sie kalt oder warm geben/ sie ist auf beide manier gut/ Oder kochs unter grünem Köl/ mit saurem Kraut/ oder mit Spenat/ oder Bisenkraut/ welches man sonst Römischen Köl nennet.
23. Geräuchert oder Geselcht Spensaw ist auch nicht böß/ magst sie kalt oder warm geben/ sie ist auf beide manier gut/ Oder kochs unter grünem Köl/ mit saurem Kraut/ oder mit Spenat/ oder Bisenkraut/ welches man sonst Römischen Köl nennet.


23. Smoked or salted pig is not also bad/ serve it cold or warm/ It is good in both manners or cook under green cabbage/ with sour herb or with spinach/or Bisenkraut which one otherwise calls Roman cabbage.
23. [[Smoked]] or [[salt]]ed [[pig]] is not also bad/ serve it cold or warm/ It is good in both manners or cook under green [[cabbage]]/ with sour herb or with [[spinach]]/or Bisenkraut which one otherwise calls Roman cabbage.


Max Rumpolt, Ein new Kuchbuch 1581, Translation by Ranvaig (Sharon Palmer)
Max Rumpolt, Ein new Kuchbuch 1581, Translation by Ranvaig (Sharon Palmer)
Line 8: Line 8:
==See Also==
==See Also==
[[Peerless Kitchen]]
[[Peerless Kitchen]]
[[category:recipes]]
[[category:recipes]] [[category:From the Peerless Kitchen]]

Latest revision as of 10:20, 5 September 2008

Original Source

23. Geräuchert oder Geselcht Spensaw ist auch nicht böß/ magst sie kalt oder warm geben/ sie ist auf beide manier gut/ Oder kochs unter grünem Köl/ mit saurem Kraut/ oder mit Spenat/ oder Bisenkraut/ welches man sonst Römischen Köl nennet.

23. Smoked or salted pig is not also bad/ serve it cold or warm/ It is good in both manners or cook under green cabbage/ with sour herb or with spinach/or Bisenkraut which one otherwise calls Roman cabbage.

Max Rumpolt, Ein new Kuchbuch 1581, Translation by Ranvaig (Sharon Palmer)

See Also

Peerless Kitchen