Scots Gaelic alternate titles: Difference between revisions

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 16: Line 16:
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[Prince]]</td>
<td>[[Prince]]</td>
<td>Prionnsa / Flaith</td>
<td>Prionnsa / Flath</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[Princess]]</td>
<td>[[Princess]]</td>
<td>Bana-phrionnsa / Ban-fhlaith</td>
<td>Bana-phrionnsa / Ban-fhlath</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>

Revision as of 17:44, 4 July 2007

In the SCA, people with a persona from Scotland, particularly the Highlands, may wish to use one of the following alternate titles.

SCA Scots Gaelic
King Rìgh
Queen Bainrìgh/Bainrìghinn
Prince Prionnsa / Flath
Princess Bana-phrionnsa / Ban-fhlath
Duke Diuc
Duchess Ban-diuc
Count Iarla
Countess Ban-iarla
Viscount Biocas
Viscountess Bana-bhiocas
Master Maighstir
Mistress Bana-mhaighstir
Knight Ridire
Sir (a) Ridire
Baron Ridire / Báron
Baroness Ban-ridire / Bana-bháron
Lord Tighearna
Lady Baintighearna