Old English alternate titles: Difference between revisions

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
m (fix special chars)
No edit summary
Line 40: Line 40:
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[Viscount]]</td>
<td>[[Viscount]]</td>
<td>Thegn</td>
<td>þegn</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>
Line 56: Line 56:
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[Knight]]</td>
<td>[[Knight]]</td>
<td>Cniht/Ridda</td>
<td>Cniht/Ridda/Ridere</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>
<td>[[Baron]]</td>
<td>[[Baron]]</td>
<td>Thegn</td>
<td>þegn</td>
</tr>
</tr>
<tr align=center>
<tr align=center>

Revision as of 14:49, 4 July 2007

In the SCA people with an Anglo-Saxon persona may choose to use one of the following alternate titles.

SCA Old English
King Cyning/Kyng
Queen Cwene
Prince Ætheling
Princess Hlaefdige
Duke Eorl
Duchess Hlaefdige
Count Eorl
Countess Hlaefdige
Viscount þegn
Viscountess Hlaefdige
Master Magister
Mistress Hlaefdige
Knight Cniht/Ridda/Ridere
Baron þegn
Baroness Hlaefdige
Lord Hlaford
Lady Hlaefdige