Difference between revisions of "Old English"

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
Line 1: Line 1:
'''Old English''' is an early form of the english [[language]] that was spoken in [[England]] around 1000 years ago. It is sometimes called [[anglo-saxon]]. The language spoken in England is considered Old English [[450]][[AD]] until some time after the [[Norman]] invasion of england (around [[1066]][[AD]]), when it becomes [[Middle English]]. Most Old English texts are now [[/Transliteration|transliterated]] rather than being produced in [[period]] typefaces.
+
'''Old English''' is an early form of the english [[language]] that was spoken in [[England]] around 1000 years ago. It is sometimes called [[anglo-saxon]]. The language spoken in England is considered Old English [[450]][[AD]] until some time after the [[Norman]] invasion of england (around [[1066]][[AD]]), when it becomes [[Middle English]]. Most Old English texts are now [[Transliteration|transliterated]] rather than being produced in [[period]] typefaces.
   
 
== Major differences from modern English ==
 
== Major differences from modern English ==
Line 7: Line 7:
   
 
== Samples of Old English ==
 
== Samples of Old English ==
=== [[Beowulf]] (circa [[900]][[AD]]) ===
+
=== Beowulf (circa 900 AD) ===
Beowulf is a traditional heroic epic poem in Old English alliterative verse. At 3182 lines, it is far more substantial than any similar work in the language, representing about 10% of the extant Anglo-Saxon corpus. The poem is untitled in the manuscript, but has been known as Beowulf since the early [[19th century]].
+
[[Beowulf]] is a traditional heroic epic poem in Old English alliterative verse. At 3182 lines, it is far more substantial than any similar work in the language, representing about 10% of the extant [[Anglo-Saxon]] corpus. The poem is untitled in the [[manuscript]], but has been known as Beowulf since the early [[19th century]].
   
 
The [[Project Gutenberg]] e-text of Beowulf can be found at http://library.adelaide.edu.au/etext/pg/etext97/bwulf10.txt
 
The [[Project Gutenberg]] e-text of Beowulf can be found at http://library.adelaide.edu.au/etext/pg/etext97/bwulf10.txt
Line 15: Line 15:
 
Many early examples of old english (and other period languages) are of a religious nature. The Lord's Prayer is a good example of the change in [[English]] over time.
 
Many early examples of old english (and other period languages) are of a religious nature. The Lord's Prayer is a good example of the change in [[English]] over time.
   
Dated [[1611]] AD.
+
====Dated 1611 AD.====
::Our father which art in heauen,
+
:Our father which art in heauen,
::hallowed be thy name.
+
:hallowed be thy name.
::Thy kingdom come.
+
:Thy kingdom come.
::Thy will be done in earth as it is in heauen.
+
:Thy will be done in earth as it is in heauen.
::Giue us this day our daily bread.
+
:Giue us this day our daily bread.
::And forgiue us our debts as we forgiue our debters.
+
:And forgiue us our debts as we forgiue our debters.
::And lead us not into temptation,
+
:And lead us not into temptation,
::but deliuer us from euill.
+
:but deliuer us from euill.
::Amen.
+
:Amen.
   
  +
Most modern English speakers should be able to understand this version of the Lord's Prayer. Note the use of u in place of v. It is not until fairly recently that u an v have been considered separate letters (a good example of this can be seen in the glossary of the [[Forme of Cury]]).
Dated [[1384]] AD.
 
::Oure fadir at art in heuenes halwid be i name;
 
::i reume or kyngdom come to be.
 
::Be i wille don in here as it is doun in heuene.
 
::yeue to us today oure eche dayes bred.
 
::And foryeue to us oure dettis at is oure synnys as we foryeuen to oure dettouris at is to men at han synned in us.
 
::And lede us not into temptacion but delyuere us from euyl.
 
   
Dated circa [[1000]] AD.
+
====Dated 1384 AD. ====
 
:Oure fadir at art in heuenes halwid be i name;
::Fder ure u e eart on heofonum si in nama gehalgod tobecume in rice gewure in willa on eoran swa swa on heofonum urne gedghwamlican hlaf syle us to dg and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfa urum gyltendum and ne geld u us on costnunge ac alys us of yfele solice.
 
 
:i reume or kyngdom come to be.
 
:Be i wille don in here as it is doun in heuene.
 
:yeue to us today oure eche dayes bred.
 
:And foryeue to us oure dettis at is oure synnys as we foryeuen to oure dettouris at is to men at han synned in us.
 
:And lede us not into temptacion but delyuere us from euyl.
  +
  +
Most modern English speakers should be able to understand some of this version of the Lord's Prayer. Note the use of the letter , this has essentially the same value as "th" in modern English.
  +
  +
====Dated circa 1000 AD.====
 
:Fder ure u e eart on heofonum si in nama gehalgod tobecume in rice gewure in willa on eoran swa swa on heofonum urne gedghwamlican hlaf syle us to dg and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfa urum gyltendum and ne geld u us on costnunge ac alys us of yfele solice.
  +
  +
This version of the Lord's Prayer probably isn't recognizable by the majority of modern English speakers. 1000 AD is before the [[Norman]] [[invasion]] of [[England]] and therefore many of the words in Modern English that were taken from french are not yet present in the Language.

Revision as of 15:13, 30 November 2003