Difference between revisions of "Gut und wohl geschmack"

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
m (keep wikis, see talk page)
Line 6: Line 6:
 
*Brot mit frischer Butter - [[Bread]] and Fresh [[Butter]]
 
*Brot mit frischer Butter - [[Bread]] and Fresh [[Butter]]
 
*Hennenbrüh mit Gersten - [[Chicken]] and [[Barley]] [[Soup]]
 
*Hennenbrüh mit Gersten - [[Chicken]] and [[Barley]] [[Soup]]
*Gebratene Rindtfleisch mit [[Salsen von Senf]] - [[Roast]] [[Beef]] with Mustard Sauce
+
*Gebratene Rindtfleisch mit [[Salsen von Senf]] - [[Roast]] [[Beef]] with [[Mustard]] Sauce
 
*Wildpret Pasteten - [[Game]] [[pie]]
 
*Wildpret Pasteten - [[Game]] [[pie]]
 
*[[Rot Ruben Salat]] - [[Beet]] [[Salad]]
 
*[[Rot Ruben Salat]] - [[Beet]] [[Salad]]
Line 13: Line 13:
 
== Der ander Gang - Second Course ==
 
== Der ander Gang - Second Course ==
   
*[[Bockwürst mit saurem Kraut]] - [[Sauerkraut]] with Smoked [[Sausage]]
+
*[[Bockwürst mit saurem Kraut]] - [[Sauerkraut]] with [[Smoked]] [[Sausage]]
*[[Ein gehackten Schlegel]] - Stewed mutton.
+
*[[Ein gehackten Schlegel]] - [[Stew]]ed [[mutton]].
*Nudeln mit Parmesankäß - Noodles with Parmesan Cheese
+
*Nudeln mit Parmesankäß - [[Noodle]]s with [[Parmesan Cheese]]
 
*Karotten mit Honig - [[Honey]] [[Carrot]]s
 
*Karotten mit Honig - [[Honey]] [[Carrot]]s
*[[Römische Bonen]] - Broad Beans
+
*[[Römische Bonen]] - Broad [[Bean]]s
*[[Ab gesotten Salm]] - [[Simmer]]ed Salmon
+
*[[Ab gesotten Salm]] - [[Simmer]]ed [[Salmon]]
   
 
== Der dritt Gang - Third Course ==
 
== Der dritt Gang - Third Course ==
Line 25: Line 25:
 
Alles was zum Obß gehört als Käß Nüß holhippen Kuchen und Gebackens.
 
Alles was zum Obß gehört als Käß Nüß holhippen Kuchen und Gebackens.
   
Everything which belongs to the Fruit such as cheese, nuts, waffles, cake and
+
Everything which belongs to the [[Fruit]] such as cheese, [[nut]]s, [[waffle]]s, [[cake]] and
pastry.
+
[[pastry]].
   
 
Max Rumpolt, Ein new Kuchbuch, 1581, Translated by Ranvaig (Sharon Palmer)
 
Max Rumpolt, Ein new Kuchbuch, 1581, Translated by Ranvaig (Sharon Palmer)
Line 32: Line 32:
 
===Course===
 
===Course===
 
*Frucht, Käß, und Nüß [[Fruit]], [[Cheese]], and [[Nut]]s
 
*Frucht, Käß, und Nüß [[Fruit]], [[Cheese]], and [[Nut]]s
*[[Precedella]] - Pretzel Biscuits
+
*[[Precedella]] - Pretzel [[Biscuit]]s
 
*Zucker Piscoten - [[Sugar]] Biscuits
 
*Zucker Piscoten - [[Sugar]] Biscuits
 
*Mandelteig - [[Marzipan]]
 
*Mandelteig - [[Marzipan]]

Revision as of 02:32, 13 July 2007

Ein Banchet von Max Rumpolt und Sabina Welserin.


Der erste Gang - First Course

Der ander Gang - Second Course

Der dritt Gang - Third Course

Source

Alles was zum Obß gehört als Käß Nüß holhippen Kuchen und Gebackens.

Everything which belongs to the Fruit such as cheese, nuts, waffles, cake and pastry.

Max Rumpolt, Ein new Kuchbuch, 1581, Translated by Ranvaig (Sharon Palmer)

Course