12th Century literature: Difference between revisions

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
m (tidying)
Line 1: Line 1:
Reading was a favourite pastime of nobles, especially women (who were likely to be better at reading than knights). Several romances depict happy family scenes where a daughter or wife reads a book aloud to her whole family. The popularity of the romance tales can been seen in the sudden surge of romances being written.
Reading was a favourite pastime of nobles, especially women (who were likely to be better at reading than [[knight]]s). Several romances depict happy family scenes where a daughter or wife reads a book aloud to her whole family. The popularity of the romance tales can been seen in the sudden surge of romances being written.


A partial list of 12thC Literature (fictiion and non-fiction) can be found at: [[12_Century_texts]]
A partial list of 12th century Literature (fiction and non-fiction) can be found at: [[12_Century_texts]]


Also available would have been many earlier tales, however the popularity of the romance in france and england was that it was written in the old french vernacular. While most english and french nobles would have learned to read in latin as well as old french, only scholars could be guaranteed to have the practise that made such reading easy. 12th C literature sees a wave of (populary demanded) translations of material in various languages (latin, anglo-saxon, greek, welsh) into the readily acessable old french. Similar actions are happening in germany, as we see german translations of very popular french works produced within only a decade or two (very fast for the time).
Also available would have been many earlier tales, however the popularity of the romance in [[France]] and [[England]] was that it was written in the [[Old French]] vernacular. While most English and French nobles would have learned to read in [[Latin]] as well as Old French, only scholars could be guaranteed to have the practise that made such reading easy. 12th century literature sees a wave of (populary demanded) translations of material in various languages (Latin, [[Old English|Anglo-Saxon]], [[Greek]], [[Welsh]]) into the readily accessable Old French. Similar actions are happening in [[Germany]], as we see [[German]] translations of very popular French works produced within only a decade or two (very fast for the time).

[[Category:12th century]]

Revision as of 00:31, 6 August 2005

Reading was a favourite pastime of nobles, especially women (who were likely to be better at reading than knights). Several romances depict happy family scenes where a daughter or wife reads a book aloud to her whole family. The popularity of the romance tales can been seen in the sudden surge of romances being written.

A partial list of 12th century Literature (fiction and non-fiction) can be found at: 12_Century_texts

Also available would have been many earlier tales, however the popularity of the romance in France and England was that it was written in the Old French vernacular. While most English and French nobles would have learned to read in Latin as well as Old French, only scholars could be guaranteed to have the practise that made such reading easy. 12th century literature sees a wave of (populary demanded) translations of material in various languages (Latin, Anglo-Saxon, Greek, Welsh) into the readily accessable Old French. Similar actions are happening in Germany, as we see German translations of very popular French works produced within only a decade or two (very fast for the time).