12th Century literature: Difference between revisions

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
m (tidying)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
#redirect [[12th_Century_Literature]]
Reading was a favourite pastime of nobles, especially women (who were likely to be better at reading than [[knight]]s). Several romances depict happy family scenes where a daughter or wife reads a book aloud to her whole family. The popularity of the romance tales can been seen in the sudden surge of romances being written.

A partial list of 12th century Literature (fiction and non-fiction) can be found at: [[12_Century_texts]]

Also available would have been many earlier tales, however the popularity of the romance in [[France]] and [[England]] was that it was written in the [[Old French]] vernacular. While most English and French nobles would have learned to read in [[Latin]] as well as Old French, only scholars could be guaranteed to have the practise that made such reading easy. 12th century literature sees a wave of (populary demanded) translations of material in various languages (Latin, [[Old English|Anglo-Saxon]], [[Greek]], [[Welsh]]) into the readily accessable Old French. Similar actions are happening in [[Germany]], as we see [[German]] translations of very popular French works produced within only a decade or two (very fast for the time).

[[Category:12th century]]

Latest revision as of 19:28, 17 August 2005