Scots Gaelic alternate titles: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 68: | Line 68: | ||
<tr> |
<tr> |
||
<td>[[Baroness]]</td> |
<td>[[Baroness]]</td> |
||
<td>Bainrìgh-tuatha |
<td>Bainrìgh-tuatha / Ban-ridire / Bana-bharan</td> |
||
</tr> |
</tr> |
||
<tr> |
<tr> |
||
Latest revision as of 10:12, 30 April 2008
In the SCA, people with a persona from Scotland, particularly the Highlands, may wish to use one of the following alternate titles.
| SCA | Scots Gaelic |
| King | Rìgh |
| Queen | Bainrìgh/Bainrìghinn |
| Prince | Prionnsa / Flath |
| Princess | Bana-phrionnsa / Ban-fhlath |
| Duke | Diùc |
| Duchess | Ban-diùc |
| Count | Iarla/Morair |
| Countess | Ban-iarla/Bana-mhorair |
| Viscount | Biocas |
| Viscountess | Bana-bhiocas |
| Master | Maighstir/Tighearna |
| Mistress | Bana-mhaighstir/Baintighearna |
| Knight | Marcaiche/Ridire |
| Sir | (a) Ridire |
| Baron | Rìgh-tuatha/ Ridire / Baran |
| Baroness | Bainrìgh-tuatha / Ban-ridire / Bana-bharan |
| Lord | Tighearna/Triath/Morair |
| Lady | Baintighearna/Bana-mhorair |