12th Century literature: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
m (tidying) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
#redirect [[12th_Century_Literature]] |
|||
Reading was a favourite pastime of nobles, especially women (who were likely to be better at reading than [[knight]]s). Several romances depict happy family scenes where a daughter or wife reads a book aloud to her whole family. The popularity of the romance tales can been seen in the sudden surge of romances being written. |
|||
A partial list of 12th century Literature (fiction and non-fiction) can be found at: [[12_Century_texts]] |
|||
Also available would have been many earlier tales, however the popularity of the romance in [[France]] and [[England]] was that it was written in the [[Old French]] vernacular. While most English and French nobles would have learned to read in [[Latin]] as well as Old French, only scholars could be guaranteed to have the practise that made such reading easy. 12th century literature sees a wave of (populary demanded) translations of material in various languages (Latin, [[Old English|Anglo-Saxon]], [[Greek]], [[Welsh]]) into the readily accessable Old French. Similar actions are happening in [[Germany]], as we see [[German]] translations of very popular French works produced within only a decade or two (very fast for the time). |
|||
[[Category:12th century]] |
Latest revision as of 19:28, 17 August 2005
Redirect to: