Scots Gaelic alternate titles: Difference between revisions
From Cunnan
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
| Line 80: | Line 80: | ||
</table> |
</table> |
||
<p> |
<p> |
||
[[Category:alternate titles]] |
|||
Revision as of 00:27, 1 February 2005
In the SCA, people with a persona from Scotland, particularly the Highlands, may wish to use one of the following alternate titles.
| SCA | Scots Gaelic |
|---|---|
| King | Righ |
| Queen | Bannrigh/Banrinn |
| Prince | Prionnsa |
| Princess | Bannaphrionnsa |
| Duke | Diuc |
| Duchess | Bandiuc |
| Count | Iarla |
| Countess | Baniarla |
| Viscount | Biocas |
| Viscountess | Bana bhiocas |
| Master | Maighstir |
| Mistress | Banamhaighstir |
| Knight | Ridire |
| Sir | a Shir/Shair |
| Baron | Thegn |
| Baroness | Bannthegn |
| Lord | Tighearn(a) |
| Lady | Baintighearn(a) |