<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://cunnan.lochac.sca.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Exeter_Riddle_26</id>
	<title>Exeter Riddle 26 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://cunnan.lochac.sca.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Exeter_Riddle_26"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://cunnan.lochac.sca.org/index.php?title=Exeter_Riddle_26&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-23T17:29:14Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.3</generator>
	<entry>
		<id>https://cunnan.lochac.sca.org/index.php?title=Exeter_Riddle_26&amp;diff=23388&amp;oldid=prev</id>
		<title>Conrad Leviston at 09:25, 19 August 2004</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://cunnan.lochac.sca.org/index.php?title=Exeter_Riddle_26&amp;diff=23388&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2004-08-19T09:25:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;This is the 26th [[riddle]] from [[The Exeter Book]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
An enemy came,     claiming my life.&lt;br /&gt;
My worldly strength     he stripped, then wet me,&lt;br /&gt;
Drowned me in water     then drew me out,&lt;br /&gt;
Set me in sunshine,     where soon I lost&lt;br /&gt;
The hair I had.     A hard edged knife&lt;br /&gt;
Cut me and ground me     clean from all grime,&lt;br /&gt;
Fingers folded me,     a fine bird&amp;#039;s clothing&lt;br /&gt;
With swift drops made     many traces&lt;br /&gt;
Across my brown skin&amp;#039;s breadth,     imbibing the tree-dye,&lt;br /&gt;
A valley stream     strode across me&lt;br /&gt;
And left a dark path.     A pious man clothed me&lt;br /&gt;
In boards, then hauled     hide across me&lt;br /&gt;
Bedecked with gold;     I was glad to be bound by&lt;br /&gt;
The smith&amp;#039;s fine work     of wire around me.&lt;br /&gt;
Now the decorations     and the dye of red&lt;br /&gt;
In such wonderous forms     give wider fame&lt;br /&gt;
To the people&amp;#039;s protector     from the pains of hell.&lt;br /&gt;
If the children of men     choose to enjoy me&lt;br /&gt;
They shall be safer     and surer of victory,&lt;br /&gt;
Mightier of heart,     happier of mind,&lt;br /&gt;
Wiser of spirit,     wealthier in friends&lt;br /&gt;
Who are dearer and faster,     more faithful and better,&lt;br /&gt;
Kinder and fairer,     who foster glory&lt;br /&gt;
With fondest love      and fellowship,&lt;br /&gt;
Kindness links them,     its loving embrace&lt;br /&gt;
Holding them soundly.     Say what I am,&lt;br /&gt;
That is needful to man.     My name is famous,&lt;br /&gt;
A giver of healing,     and holy too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
           Translation by Conrad Leviston.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Original==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mec feonda sum  feore besny�ede, &lt;br /&gt;
woruldstrenga binom,  w�tte si��an, &lt;br /&gt;
dyfde on w�tre,  dyde eft �onan, &lt;br /&gt;
sette on sunnan,  ��r ic swi�e beleas &lt;br /&gt;
herum �am �e ic h�fde.  Heard mec si��an &lt;br /&gt;
sna� seaxses ecg,  sindrum begrunden; &lt;br /&gt;
fingras feoldan,  ond mec fugles wyn &lt;br /&gt;
geond speddropum  spyrede geneahhe, &lt;br /&gt;
ofer brunne brerd,  beamtelge swealg, &lt;br /&gt;
streames d�le,  stop eft on mec, &lt;br /&gt;
si�ade sweartlast.  Mec si��an wrah &lt;br /&gt;
h�le� hleobordum,  hyde be�enede, &lt;br /&gt;
gierede mec mid golde;  for�on me gliwedon &lt;br /&gt;
wr�tlic weorc smi�a,  wire bifongen. &lt;br /&gt;
Nu �a gereno  ond se reada telg &lt;br /&gt;
ond �a wuldorgesteald  wide m�re &lt;br /&gt;
dryhtfolca helm,  nales dol wite. &lt;br /&gt;
Gif min bearn wera  brucan willa�, &lt;br /&gt;
hy beo� �y gesundran  ond �y sigef�stran, &lt;br /&gt;
heortum �y hw�tran  ond �y hygebli�ran, &lt;br /&gt;
fer�e �y frodran,  habba� freonda �y ma, &lt;br /&gt;
sw�sra ond gesibbra,  so�ra ond godra, &lt;br /&gt;
tilra ond getreowra,  �a hyra tyr ond ead &lt;br /&gt;
estum yca�  ond hy arstafum &lt;br /&gt;
lissum bilecga�  ond hi lufan f�mum &lt;br /&gt;
f�ste clyppa�.  Frige hw�t ic hatte, &lt;br /&gt;
ni�um to nytte.  Nama min is m�re, &lt;br /&gt;
h�le�um gifre  ond halig sylf. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Answer==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although some give the conservative anwer &amp;#039;&amp;#039;[[book]]&amp;#039;&amp;#039;, the answer is almost certainly &amp;#039;&amp;#039;[[The Bible]]&amp;#039;&amp;#039;. Note that the translation above was made on the assumption of the latter answer.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Conrad Leviston</name></author>
	</entry>
</feed>