<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://cunnan.lochac.sca.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=71.103.236.236</id>
	<title>Cunnan - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://cunnan.lochac.sca.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=71.103.236.236"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://cunnan.lochac.sca.org/index.php?title=Special:Contributions/71.103.236.236"/>
	<updated>2026-07-02T10:00:29Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.3</generator>
	<entry>
		<id>https://cunnan.lochac.sca.org/index.php?title=Talk:Canso&amp;diff=32967</id>
		<title>Talk:Canso</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://cunnan.lochac.sca.org/index.php?title=Talk:Canso&amp;diff=32967"/>
		<updated>2007-06-14T03:21:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;71.103.236.236: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The &#039;&#039;canso&#039;&#039; is the most important genre of troubadour lyric: it leads to the Northern French &#039;&#039;chanson,&#039;&#039;and it deserves a fairly large article. This is a genre of love poetry that gave rise to the northern French medieval chanson, that inspired Dante in his work to develop a vernacular literature, and that ... well, that recorded a rise in the status of women in medieval Occitania. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many features identify the &#039;&#039;canso&#039;&#039; besides its &amp;quot;having a beginning, a middle, and an end.&amp;quot;  The most basic feature distinguishing  the &#039;&#039;canso&#039;&#039; from  &#039;&#039;sirventes&#039;&#039; or &#039;&#039;planh&#039;&#039; or other genres: the &#039;&#039;canso&#039;&#039; lyrics usually speak of love, praising the beloved. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sentence &amp;quot;The canso can end with either a tornada or envoi&amp;quot; seems misleading -- I suggest omitting the word &amp;quot;either&amp;quot;. Otherwise, I am wondering what distinction you make between a &#039;&#039;tornada&#039;&#039; and an &#039;&#039;envoi.&#039;&#039; As I understand it, the term &#039;&#039;envoi&#039;&#039; to refer to a section of a poem (the last part, the &amp;quot;postage stamp and address&amp;quot; part) is  (Northern) French , but there&#039;s no real difference between a &#039;&#039;tornada&#039;&#039;  and an &#039;&#039;envoi.&#039;&#039; The troubadours often used forms of the equivalent verb (Fr. &#039;&#039;envoyer&#039;&#039;) in the  &#039;&#039;tornadas &#039;&#039; (which were not full-length stanzas, but half-stanzas with slightly different rules for rhyming with the rest of the poem). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because it describes the &#039;&#039;canso&#039;&#039; in a way that also describes nearly every genre of poetry and prose (anything that starts with an exordium and ends with a conclusion), I would classify this article as a stub. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m afraid I know less about wikis than about troubadours. Perhaps this and related articles, here and in Wikipedia, are asking me to provide a bit more information and better references.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>71.103.236.236</name></author>
	</entry>
</feed>