12th Century armour: Difference between revisions

From Cunnan
Jump to navigationJump to search
(category)
m (Reverted edits by 72.10.120.66 (Talk); changed back to last version by User 144)
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
Most descriptions of [[armour]] in [[12th century|12th C]] [[literature]] are of the finest fantasy armour, but the [[poetry|Lay]] of [[Graelant]] describes the armour of a [[knight]] who is so badly down on his luck that he has sold his [[horse|charger]] and even his [[saddle]]. Here he is setting out through the [[town]] to go [[hunting]]: (trans. Weingartner)


He had donned an old suit of leather
Most descriptions of armour in 12th C literature are of the finest fantasy armour, but the Lay of [[Graelant]] describes the armour of a knight who is so badly down on his luck that he has sold his charger and even his saddle. Here he is setting out through the town to go hunting: (trans Weingartner)
Which he had worn much too long.
Those who looked at him
Mocked and teased him;


''Unes viez piaus ot afubless,''
He had donned an old suit of leather<br>
''Que trop par ot longes portees;''
Which he had worn much too long.<br>
''Cil et celes qui l'esgardoient''
Those who looked at him<br>
''L'escharnissoient et gaboient;''
Mocked and teased him;<br>


==Internal Links==
Unes viez piaus ot afubless,<br>
See also:
Que trop par ot longes portees;<br>
* [[12th century fighting equipment]]
Cil et celes qui l'esgardoient<br>
[[Category:12th century]]
L'escharnissoient et gaboient;<br>
[[Category:armour]]

[[Category:12th Century|Armour]]

Latest revision as of 09:32, 9 November 2006

Most descriptions of armour in 12th C literature are of the finest fantasy armour, but the Lay of Graelant describes the armour of a knight who is so badly down on his luck that he has sold his charger and even his saddle. Here he is setting out through the town to go hunting: (trans. Weingartner)

He had donned an old suit of leather
Which he had worn much too long.
Those who looked at him
Mocked and teased him;
Unes viez piaus ot afubless,
Que trop par ot longes portees;
Cil et celes qui l'esgardoient
L'escharnissoient et gaboient;

Internal Links

See also: